Three Poems—Smitha Sehgal
Smitha Sehgal is a lawyer-poet. She writes poetry in two languages- English and Malayalam. Her poems, fiction and book reviews have featured in contemporary literary publications as Reading Hour, Brown Critique, Kritya, Muse India, The Wagon Magazine, Usawa Literary Review, Parcham, Madras Courier, Water Video Mag, Poetica Review UK, EKL Review, The Criterion, Kalakaumudi, Samakalika Malayalam, Kalapoorna, ShadowKraft, Da Cheung (Korean Literary Journal) and anthologies including “40 Under 40: An Anthology of Post-Globalisation Poetry” , “Witness -Red River Book of Poetry of Dissent.
THREE POEMS
GRANDMOTHERS OF SOMNAMBULANT MOON
Light years of green
volcanoes
they melt smiles and onion peel
flesh of tango, curl of purple clouds
torment of algorithms
a creek pours tears of stars
craggy mountains flow into plains
angst of difficult earth, spring flowers emerging from hedge
sun ripens in bangled wrists
guava skin crumbles around mouth oozing sap
in dark hearth
stirring potions of algae roots
growing on skull of night
feet upon shadows, black love knotted
they squat beneath mango trees
dark mud under nails, squashing lice
brethren of Summer.
In undocumented folklores, she wolves,
laughing, leaping arcs
Grandmothers of Somnambulant Moon.
SICKLE OF NIGHT
In the garden they are different men
growing roses in silence, pulling up weeds
each root breaking through soft sigh of soil
tending to leaves
turning spade and shovel
melting moon eyes
black diary conversations border gingerly
on crime and punishment
noted down with date:
name
offence (with applicable section)
term
summary
questionnaire
repentance is a rare plant
concealed in rocky terrains
the man who stabbed to death his wife and lover
pants heavily, frothing around mouth
sweat trickling, eyes swirling
he describes
sickle of night
hooking words, in shaft of growing shadows
I clutch my prison diary
Humid, handwritten notes
I want to say, I am not her
air becomes river, opens vortex into
shredded green Summer
chewing grains of unfamiliar days
they obliterate
old costumes of names
folding smiles
in the bird call of garden
they train minds to turn to numerical
stoic faces
fusing questions into answers
in a prison diary of the fifth year of confinement
when night draws its veil
silver moon angling, pours liquid light into
stones and roses
I want to say, I am not her.
GYPSY WOMEN WHO ARRIVED IN SUMMER
Flowers by the night train
sweet cloy lingers in unwashed corridors
sleeping without ticket
morning brushes away, words spun of
riverine languages
plucked from root of life
they become poems in a universe of stars
many such nights migrant tribes of fish, look toward moon
mulling, hushing, whether journeys would have
been different, days clothed in black
ebullience of unspoken lips,
nobody defines lightyears of a butterfly
across river, or that of a bird darting
from leaf to branch, spider counting pearls
of rain, housed in gossamer spittle
cutting air into halves, insipid rocks with
oval lips, fly away as owls
water is knee deep, leading to moss
path, if you must know, a thousand
rivulets birthed yesterday night
growing fingers of sea, around earth
in meditative thoughts of a grass hopper
dissecting, grouping properties
of un-retrieved bodies, becoming sour ash
singing unheard songs of journey.
Comments